sexta-feira, 25 de maio de 2007
Atxaga num conto em paris
Não me lembro de ter antes ouvido falar de Bernardo Atxaga pelo que este conto que agora leio dele deve ser meu primeiro contacto com o escritor, mas estou a gostar bastante. O conto chama-se "um tradutor em paris" e está integrado numa edição da Asa que junta cinco escritores de língua espanhola debaixo do titulo "contos apátridas". O conto descreve os sentimentos e pensamentos de uma pessoa que sofreu um acidente que o deixou diminuído fisicamente e uma coisa que eu fiquei a pensar ao ler o conto foi que achava interessante perceber até que ponto cada um de nós não age no nosso dia a dia como se tivéssemos nós sofrido algum acidente e estivéssemos de algum modo também diminuídos.
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário